Es Noticia

Mariano explica el motivo por el que Ganso no triunfó en el Sevilla

Ganso, en un entrenamiento con el Sevilla (Foto: Kiko Hurtado).
Deletree conmigo: P E R I O D I S T A

Uno de los jugadores con más talento que han pasado por el Sevilla FC en los últimos años ha sido Paulo Henrique Chagas de Lima ‘Ganso’, aunque su particular forma de ser y de entender el fútbol no cuajó en el equipo nervionense ni en Europa.

Ganso regresó a Brasil en olor de multitudes después de unos meses cedido en el Amiens, y un compatriota que fue compañero suyo en Nervión ha explicado por qué no triunfó como sevillista. Se trata de Mariano Ferreira, que estuvo con él en la temporada en la que Jorge Sampaoli fue entrenador sevillista.

El lateral derecho, que está cerca de juntarse con el entrenador argentino en el Atlético Mineiro, ha dado su visión sobre su compatriota en una entrevista a la ESPN. “Desde que llegó Unai Emery, el Sevilla se convirtió en un equipo muy intenso, y con Sampaoli eso aumentó aún más. Ganso llegó con gran expectativa, e incluso Sampaoli había pedido su fichaje, pero sabemos que su ritmo es más pausado; entonces, fue eso por lo que para mí perdió espacio. Sabemos de la calidad que tiene, pero por desgracia no le fue bien. Los clubes en Brasil jugaban para Ganso, y en el Sevilla no fue así".

Ganso, jugando ante el Zalgiris. (FOTO: Kiko Hurtado)

Ganso está ahora en el Fluminense, pero en este 2020 sólo ha disputado un partido de la Copa Sudamericana, que comenzó en febrero, y tres de la Copa de Brasil, que se estaba disputando hasta que llegó el parón futbolístico por el brote del coronavirus.

El brasileño costó al Seviilla cerca de 10 millones de euros y acabó marchándose libre a Brasil, donde su juego se adapta mejor. Disputó 28 partidos con el Sevilla en dos temporadas, marcando siete goles y dando seis asistencias, algunas de ellas maravillosas, pero su intermitencia y su poco compromiso defensivo le condenaron.

Escribir comentario 4 comentarios
Deja una respuesta
Su comentario se ha enviado correctamente.
Su comentario no se ha podido enviar. Por favor, revise los campos.

Cancelar

  1. Basilio García

    Se equivoca, la expresión correcta es olor de multitudes, la Fundeu es referente en el uso del español. Loor de multitudes es incorrecto. Y ya que habla de la RAE, le paso el enlace que lo demuestra. https://www.rae.es/dpd/olor Le destaco, de paso, lo que dice de loor de multitudes. "<strong>El hecho de que el sentido recto, no metafórico, de la palabra olor dé lugar a interpretaciones jocosas de la locución en olor de multitud(es)</strong> ha hecho que, en los últimos años, muchas personas sustituyan olor por loor, palabra que, por significar ‘elogio o alabanza’, encaja mejor para el hablante actual con el valor de la locución; pero <strong>se trata de una ultracorrección que debe evitarse</strong>: «Llegó anoche a la capital en loor de multitudes, en medio del júbilo desaforado de una gente que le aclamaba como el libertador» (País [Esp.] 21.5.97); la construcción en loor de (‘en alabanza de’) es frecuente y correcta, pero va seguida siempre del sustantivo que expresa la persona o cosa a la que va dirigida la alabanza, no del sustantivo que expresa quién la realiza (→ loor, 1)." De nada, de nuevo.

  2. Jose

    Vaya, que previsible. Al menos podría haber puesto el enlace de la RAE y no el primero que apareciese en el buscador. Que se acabe aceptando el uso de un vulgarismo por su repetido uso (mal uso) no obvia que siga siendo un mal uso y una desvirtuación. Tambien la RAE acepta "Almóndiga" o "asín" y no por ello leo que se empleen habitualmente y menos en un profesional de las palabras. No cuesta tanto hacerlo bien. De nada.

  3. Basilio García

    https://www.fundeu.es/recomendacion/en-loor-de-en-olor-de-multitud/ De nada

  4. Jose

    "En olor de multitudes" por Dios corrijan eso.