Es Noticia

Fundéu BBVA: canotaje o piragüismo, claves de redacción

Con motivo de los Juegos Olímpicos de Río 2016, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas claves para una adecuada redacción de las noticias sobre canotaje o piragüismo. 
1. Definición
 
Según el Diccionario académico, "piragüismo" es el 'deporte consistente en la competición de dos o más piraguas, movidas a remo por sendos piragüistas, que pueden ir sentados o de rodillas'.
 
Con este mismo significado se usa la voz "canotaje", de la voz francesa "canotage", término que es igualmente correcto y la denominación, además, empleada en los juegos de Río.
 
2. Eslalon, mejor que "slalom"
 
Comprende los deportes "canotaje de velocidad" y "canotaje de eslalon", forma esta última que procede del ámbito del esquí alpino, de la voz noruega slalom y que figura en el Diccionario académico con su grafía adaptada, eslalon.
 
3. "Piragua", "canoa" y "kayak"
 
El término "piragua", de origen caribe según el Diccionario académico, abarca los dos tipos de embarcaciones usadas tanto en el canotaje de velocidad como en el de eslalon: "kayak" (un término de origen esquimal cuyo plural es "kayaks") y "canoa" (de origen taíno).
Según el "Diccionario panhispánico de dudas", la grafía "cayac" no es apropiada, ni formas híbridas como "kayac" o "cayak".
Para referirse a su tripulante se emplea "kayakista", que es una palabra común en cuanto al género ("el/la kayakista"), mientras que al de la canoa se le conoce como "el/la canoísta".
 
4. "Correntada"
 
La "correntada" es, según el Diccionario de americanismos, la 'corriente impetuosa de agua, generalmente de un río, que fluye con fuerza'.
 
5. "Palear"
 
Estas embarcaciones se mueven impulsadas por "palas" (de una o varias hojas), acción que se conoce como "palear".
 
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Escribir comentario 0 comentarios
Deja una respuesta
Su comentario se ha enviado correctamente.
Su comentario no se ha podido enviar. Por favor, revise los campos.

Cancelar