Es Noticia

Fundéu BBVA: taekwondo, claves de redacción

Con motivo de los Juegos Olímpicos de Río 2016, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas claves para una adecuada redacción de las noticias sobre taekwondo. 
1. Definición
 
La palabra "taekwondo" procede del coreano "tae kwon do" y significa 'arte de lucha con manos y pies'. La escritura mayoritaria en el uso es la variante "taekwondo", que figura con letra redonda en el Diccionario académico. El "Diccionario panhispánico de dudas" propuso asimismo la adaptación gráfica "taekuondo".
 
2. Combates
 
Los combates se dividen en tres "rondas", mejor que "rounds"; en caso de empate se disputa el "punto de oro", mejor que "golden point", una cuarta ronda en la que quien haga el primer punto gana.
 
3. Deportistas
 
Para designar a la persona que practica este arte marcial se emplean "taekwondoka", por analogía con otras formas como "judoka" o "karateka"; "taekwondoin", más semejante a la forma en coreano, y "taekwondista", que es la forma mayoritaria y preferible.
 
4. Golpes
 
Los términos con los que se alude a los diferentes golpes suelen emplearse en coreano, por lo que lo apropiado es escribirlos en cursiva o entrecomillados. Suelen formarse a partir de las formas "chagui" ('patada'), "jirugui" ('golpe de puño'), "son" ('golpe con la mano abierta')... Las posiciones se crean con la palabra "sogui"; así, "junbi sogui" es 'posición de saludo', "sogui pyeongui", 'posición normal'...
 
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Escribir comentario 0 comentarios
Deja una respuesta
Su comentario se ha enviado correctamente.
Su comentario no se ha podido enviar. Por favor, revise los campos.

Cancelar