¿Sabes cómo se pronuncia correctamente Odegaard?
¿Quién no se ha sentido alguna vez molesto porque un locutor o un narrador de televisión pronuncia mal el nombre de un jugador de su equipo? Con los futbolista con nombres en euskera es bastante habitual una mala pronunciación o acentuación. La cosa se complica aún más cuando se trata de jugadores extranjeros. Un problema que los organismos de fútbol (FIFA y UEFA) tratan de subsanar en épocas de Mundial o Eurocopa o ahora que comienza la Champions League, poniendo al servicio de los periodistas sitios web para la correcta pronunciación de los nombres. En la Real Sociedad hay un caso paradigmático. El de Martin Odegaard.
Serán muy pocos los que digan correctamente el nombre del atacante txuri urdin tal y como se pronuncia en noruego.
Lo apropiado sería pronunciar 'Edegord', como advierte en un tuit el narrador de televisión Miguel Ángel San Román. Pero, efectivamente, todo el mundo tiene interiorizado el apellido castellanizado 'Odegaard' y será muy difícil cambiar a la pronunciación correcta.
Un tema interesante (o no) es la pronunciación de los jugadores. Mi compañero @asierjl me advirtió en verano que Odegaard se pronuncia "Edegord". Tenía razón: https://t.co/AqHnsbxwMG
Pero a ver quién le llama así ahora. Mantenemos el castellanizado Odegard.— Miguel Ángel Román (@Miguel_An_Roman) September 16, 2019
No obstante, parece que al bueno de Martín no le molesta que le llamemos Odegaard. Lo tiene perfectamente asumido, como se puede comprobar en este vídeo de un fragmento de una entrevista a Carrusel Deportivo.
⚽ Odegaard se ha pasado por @carrusel después de ganar contra el Mallorca
👏 Y hasta nos ha explicado cómo se pronuncia su apellido ⬇ pic.twitter.com/2TDaERhaLE
— Carrusel Deportivo (@carrusel) August 25, 2019